클레멘타인(한국 동요)

넓고 넓은 바닷가에/ 오막살이 집 한 채/ 고기잡는 아버지와/ 철모르는 딸 있네/ 내 사랑아 내 사랑아/ 나의 사랑 클레멘타인/ 늙은 아비 혼자 두고/ 영영 어디 갔느냐

"클레멘타인"은 늙은 어부와 철모르는 딸에 대한 내용이 었으나, 미국의 민요는 광부와 그의 딸에 대한 슬픈 사연임을, 영문 가사를 보고 알았습니다.

영문을 될 수 있는 한 직역하도록 했습니다.
forty-niner라는 가사는 1849년 Gold rush 당시에 금광열에 도취되어, California로 모인 사람들을 의미합니다.


Clementine(미국 민요)

In a cavern, in a canyon,/ Excavating for a mine./ Dwelt a miner, forty-niner,/ And his daughter Clementine./ Oh my darling, Oh my darling,/ Oh my darling Clementine./ You are lost and gone forever,/ Dreadful sorry, Clementine.

한 협곡의, 한 동굴에/ 광산을 위하여 뚫어 놓은/ 1849년의 한 광부와/ 그의 딸 클레멘타인이 살았습니다./ 오 나의 사랑, 오 나의 사랑/ 오 나의 사랑 클레멘타 인./ 너가 영원히 사라지고 가버려서,/ 너무나 슬프구나, 클레멘타인.